Man ska vara glad åt fötter...
Igår under min portugisiska prat-timme med Melissa, så fick jag veta att jag hade använt ett ord helt fel när jag skrev mina "frases simples" (enkla fraser) som hon kallar mina små hemuppgifter. När vi pratar med varandra under lektionerna så får jag hemläxa på vissa ord som jag inte kan särskilt bra. Jag ska göra små lätta meningar av dem så att jag liksom "tutar in dem i skallen". Men ibland "tutar " jag helt fel och då får jag ta om och göra bättre till nästa gång. Jag får bakläxa med andra ord.
Just nu lär jag mig det mesta om återvinning på portugisiska och hur man sorterar och vad som är det svåraste att återvinna och att alla ska betala för sina sopor som samlas in. Jag hade skrivit att "De måste betala för skräpinsamlingen" vilket jag översatte till Eles têm pagar o coleção do lixo. Helt fel blev det för det ska heta Eles têm pagar a recolha do lixo.
När jag såg det själv i text och jämförde så insåg jag det hela. Självklart så ska det inte vara coleção. Colecão betyder egentligen en samling, något man samlar på, t.ex böcker, frimärken etc..och man samlar givetvis inte på sopor i den meningen (ok. det finns de som gör så också men då handlar det mera om en sjukdom)
Jaha, vart vill jag komma med det här då? Jag började fundera på det här med min samling av barnbarnsfötter..heter det också o coleção? Eller finns det ett särskilt ord för den typen av samlingar? För recolha do lixo är det definitivt inte. Recolhar betyder också att samla..
En sak är säker att språk är roligt...(ja, jag ska fråga Melissa om det här med mina barnbarnsfötter som jag samlar på. Hon vet redan att jag är lite snurrig så det förvånar henne nog inte särskilt mycket)
Kommentarer
Lycka till med hemläxan och ha det 🥰
Detta med ords betydelser och stavningar är kanske inte lätt när man kommer som ny. Lägg därtill olika dialekter. Ta "råka" som både är en fågel och en händelse. Så har vi ju den där siffran som också kan ha en helt annan betydelse.
Kram
ja, mycket enklare och det sägs precis på samma sätt som på svenska dessutom. Fossingar är gulliga som bara den. 🤗
ja, det är något visst med de där små tossorna...man blir tossig. Så är det, det är av felen man lär sig mycket. Tack Tove, för min del känns det som en nödvändighet, livet blir så mycket rikare och mera lättförståeligt när man bor i ett annat land med ett helt nytt språk. Många dråpligheter uppstår på resan men man lär sig av em också. Tack och ha det du med! 🥰
jag kan tänka mig det! 😊
Det är inte alls lätt men det är kul att lära sig och just nu så lär Melissa mig väldigt mycket om hur jag ska uttala ord för att få dem rätt. Bara bokstaven X uttalar man på fyra olika sätt här och dessutom finns det inte några regler för den saken. Man måste bara lära sig ord för ord.
Ja, råka, exakt. Och sex, precis samma sak. 😊
Den gulligaste samlingen jag har, absolut. Du har så rätt, allt annat bleknar. Ha det gott du med!
vi är helt överens om den saken. Och jag vet, jag fastnar alltid med blicken på dina småttingars fötter. Tack! 🥰
Kram
Har glömt att skriva in att det var 2019 jag besökte er på Pettas.
Kram
tänk att det var 2019...tiden rinner iväg och ändå trodde jag att det var 2013, haha...det där minnet. Ja, språk är viktigt att lära sig när man flyttar utomlands och det är ju utomlands att flytta från Norge till Sverige och visst är det skillnad.
P.S. Kör hårt med portugisiskan!
oj, tack snälla du professorn! Ja, man kan samla på precis allting...och som du skriver av små barnfötter blir man glad, det är något speciellt med fosingarna.
Härligt och jodå, jag tragglar på. Boa tarde!
jag blev själv överraskad över att jag hade samlat på mig barnbarnsfötter, så fetischist är jag på sätt och vis. Nå, nu är albumet tömt...flera än de här har jag inte samlat på mig. Ännu. 😉😊
KRAM till Dig!! Anna
Hej Anna!
Ja, det är riktigt roligt, även om det är svårt men lite lite lite i taget så ...ja, det gäller att våga köra på så att säga.
Tack, tossingarna är ljuvliga.
KRAM till dig med Anna!
Karin
jag har i och för sig inte större samling än den redan visade men barnfötter är speciella, gulliga..
Ja, i alla språk är det egentligen precis likadant, många ord som är olika helt beroende på sammanhanget. Lurigt är ordet.
Kram
Det var aldrig några problem, lite skavsår ibland. När han hade gips brukade jag ta på hans tår, det var ju enda delen av foten man såg.
Nu går han på kontroll en gång om året, resultatet är både doktorn och gipsteknikern väldigt nöjda med. Det finns inga spår, han saknar inga mjukdelar eller något, vilket det vanligtvis gör.
Samma behandling görs över hela världen, det är helt fantastiskt!
Det blev en lång kommentar, men faktum är att det är väldigt vanligt och även på de små sjukhusen har de minst en i veckan sa de, som de gipsar.
Tack för din kommentar! Jag blir glad av att läsa den. Så jobbigt det var för din Yngsta och familjen, man vill ju verkligen allt annat än att det ska vara sådana problem på en nyfödd. Men tack och lov, att ni bor i Sverige där det finns god hjälp till det mesta. Jag läser att det finns över hela världen nu. Så himla skönt och bra! Underbart att läsa detta. Tack än en gång för din informativa kommentar.
helt otroligt. Det är första gången jag hör talas om den saken men det är ju så att man ska ha erfarenhet själv av liknande för att få kunskap och vetskap. Tack igen Eva!